Sacha Baron Cohen is better!

El pasado jueves no sé muy bien por qué acabamos hablando con un simpático escocés en la Laurel sobre humoristas británicos como Mr. Bean o Benny Hill, aunque coincidíamos en que «Sacha Baron Cohen is better!». Los que nos hicimos fans de este actor desde Ali G hemos defendido (sin causa) su espeluznante película Borat, salvaje por momentos, delirante en algunas escenas, inimitable en cualquier caso. La última aparición en pantalla de este mago del humor ha sido en Sweeney Todd, la última película de Tim Burton. En ella compite con el sangriento barbero Johnny Deep afeitando a un par de clientes. Sacha Baron Cohen es Mr. Pirelli.

11 comentarios · Escribe aquí tu comentario

McDonald

McDonald dijo

Borat is more intelectual than Benny Hill.

Anacman

Anacman dijo

¿y este "aunque"?

El pasado jueves no sé muy bien por qué acabamos hablando con un simpático escocés en la Laurel sobre humoristas británicos como Mr. Bean o Benny Hill, AUNQUE coincidíamos en que «Sacha Baron Cohen is better!».

Brüno

Brüno dijo

Hi, spanish's friends. This is my next film: Brüno.

Lázaro

Lázaro dijo

aunque.

(De aun que).

1. conj. conc. Aunque estoy malo, no faltaré a la cita. Haz el bien que pudieres, aunque nadie te lo agradezca. Aunque severo, es justo.

2. conj. advers. pero (‖ para contraponer un concepto a otro). Tengo ya tres mil libros, aunque querría tener más. Creo que ha llegado, aunque no lo sé con certeza.

~ más.

1. loc. conjunt. por más que (‖ para ponderar la imposibilidad). Pero aunque más tendimos la vista, ni poblado, ni persona, ni senda, ni camino descubrimos.

Lázaro

Lázaro dijo

"Aunque no sé muy bien por qué acabamos hablando con un simpático escocés, coincidíamos en que «Sacha Baron Cohen is better!».

It's easy!

Diego Marín A. dijo

Ay de la gente que, pensando en que me equivoco, se equivocan. Con lo baratito que es un diccionario. Menos mal que está Lázaro (¿Carreter?) para aclarar las dudas. Ale, a robar a la vía.

Anacman

Anacman dijo

Ese aunque estaba mal. Lázaro Carreter lo ha arreglado cambiándote la frase. Normal que te pase todo eso si buscas esas cosas en un diccionario y no en una gramática.

¿robar?

Aunque no lo entienda, yo se lo explico Anacman

Aunque no lo entienda, yo se lo explico Anacman dijo

A mí me parece que ese "aunque" está perfectamente incluido en la frase original: "El pasado jueves no sé muy bien por qué acabamos hablando con un simpático escocés en la Laurel sobre humoristas británicos como Mr. Bean o Benny Hill, aunque coincidíamos en que «Sacha Baron Cohen is better!»". Ya que funciona como conjunción adversativa, como indica el DRAE y Lázaro ha traído aquí al blog, al contraponer dos conceptos. Es decir, la casualidad de que se encontrara el propietario de este blog con un escocés al que seguro que no había visto en su vida (y, seguramente, no vuelva a ver) y que, a pesar de ello (de lo fortuito del encuentro), coincidieran en que Sacha Baron Cohen es mejor ("is better") humorista que Mr. Bean o Benny Hill. Esto último yo lo pongo en duda. Ahora, cuando hay que gastar 197 palabras en explicar algo tan sencillo como un "aunque" es, qué quieren que les diga, como cuando a alguien hay que explicarle un chiste. Lo de robar no se lo tome como una acusación personal. No sea tan susceptible. Es una forma de hablar, salvo que me corrija el propietario de este blog.

Diego Marín A. dijo

Qué importancia le da usted, valiente Anacman, a palabras que pasan desapercibidas para el resto de lectores. Debe de ser que está usted obsesionado con ellas, que cada vez que alguien silba se cree que le están llamando. Tranquilícese, hombre. Si no duerme a pierna suelta no es culpa de nadie, excepto suya propia. Ese aunque está perfectamente, mal que le pese. Enséñeme ese libro de gramática donde se dice lo contrario o, si no, cállese, que estoy harto ya de denodados imbéciles que acusan sin pruebas y se esconden ante lo elocuente. Y ya no digamos cuando oyen una sirena de policía, que es cuando dicen lo del médico: "Me llaman al busca", y desaparecen.

JOER

JOER dijo

ANACMAN, TÍO, QUE TE HA LLAMADO DENODADO
O TE HA LLAMADO IMBÉCIL?
Q CONFUSO ES TODO AQUÍ, PARDIEZ

Diego Marín A. dijo

Confuso para quienes no entendéis el castellano, sí.

Escribe tu comentario


Si prefieres firmar con tu avatar, haz login

Sobre este blog

Avatar de Diego Marín A.

Ciudad del Hombre

DIEGO MARÍN A. (Logroño, 1979) es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de La Rioja, trabaja como redactor y es crítico literario de Diario La Rioja. Ha publicado el libro 'Inmejorable y otros relatos' (2003) y editado títulos como las obras poéticas 'Las eróticas' (2005) de Esteban M. de Villegas, 'Estación del frío' (2006) de Vicente Muñoz Álvarez y 'Orgullo. Poesía completa' (2006) de Armando Buscarini; los epistolarios 'Cartas vivas' (2006) y 'Epístolas líricas' (2007) de Buscarini y la obra teatral 'Los dioses se han fatigado' de Antonio Cillero Ulecia (2007), así como la antología de poemas sobre perros 'Vida de perros' (2007). Actualmente coordina el Aula Literaria de Logroño y codirige Editorial Buscarini.

ver perfil »

Suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):