La Rioja
img
Categoría: Entrevistas
Sostenibilidad: porque lo primero es lo primero

Se propone como hoja de ruta para sortear la crisis la sostenibilidad, la misma que siguen algunos vitivinicultores de Rioja.

Que las ventas del Rioja han alcanzado récords históricos no debería llevarnos a manifestaciones triunfalistas, a la vista de lo que es patente en la calle: bodegas en quiebra, otras en liquidación, muchas que se las ven y se las desean para cuadrar los números, uva a precios que apenas cubren los gastos, aumento de la masa vegetal injustificado, arranque masivo de viñas viejas, emprendedores con talento que no pueden abrirse paso, precios medios del vino que nos equiparan a regiones vitícolas mediocres, ausencia de calificación de las zonas de producción de acuerdo a su potencial enológico, constante caída del consumo de vino, degradación del paisaje y menoscabo de la identidad y patrimonio vitivinícola,… Mientras, las medidas para solucionar la situación, son solo parches en un camino que no es sino una huida hacia adelante: solicitamos la declaración de patrimonio universal para nuestras pirámides entre tanto nos llevamos las piedras, se pide calidad pero no se paga, se quiere que se nos reconozca nuestro producto mientras se tiran los precios, nos quejamos de excedentes pero seguimos plantando,…

Ante un panorama general de Rioja tan complicado, hay empresas vitícolas riojanas que con la vista puesta en un horizonte a más largo plazo, se desmarca de la política general. Los modelos de gestión de algunas de estas empresas, en representación de lo mejor de la vitivinicultura riojana, fueron debatidos en una jornada sobre vitivinicultura sostenible celebrada en Laguardia a finales de febrero. En la reunión organizada por ARPROVI, Diputación Foral del Álava y el Gobierno de La Rioja, participaron seis bodegas de la DOCa Rioja que expusieron su punto de vista y experiencia, así como las estrategias que se llevan a cabo, para el manejo de suelo, control de plagas, riego (en su caso), control de residuos y efluentes en la bodega o ahorro de energía, por citar algunas de las materias que se trataron. Además, como invitado de honor, asistió el distinguido naturalista Joaquín Araujo.

Las seis bodegas que tomaron parte en el foro han hecho de la sostenibilidad una ventaja competitiva. Son bodegas, todas ellas, que tienen como prioridades el respeto a la naturaleza, al medio ambiente, la salud del agricultor y del consumidor y como compromiso social, contribuir al desarrollo económico general. Son, además, modelos reconocidos de éxito, con grandes marcas muy bien ponderadas por crítica y consumidores, que engrandecen la marca Rioja allá donde van.

Joaquín Araujo, que inició la jornada, contraponía dos tipos de agricultura, la que propugna el “paisaje que ama el obstáculo” con aquella cuya meta es obtener los máximos e inmediatos rendimientos económicos. Porque para el naturalista, los obstáculos, lindes, árboles, bosquetes, arroyos, setos, terrazas, pendientes, muros de piedra, guardaviñas,… cumplen una función ecológica y cultural, aparte de paisajística, a la que no podemos ni debemos renunciar.

Por parte de las bodegas intervino primero Abel Mendoza, de la bodega con el mismo nombre de San Vicente de La Sonsierra, un agricultor autentico, profundamente enraizado en la tierra, que ha sabido mantenerse al margen del negocio cuyo principal argumento es el precio. Sus principios están basados en la obtención de la uva de los mejores pagos, de las viñas más viejas y recuperación de variedades casi olvidadas, llevando a cabo propuestas muy atrevidas que le han dado gran notoriedad.

Juan Luís Cañas y Mª José Aparicio de Bodegas Luis Cañas en Villabuena remarcaban el primero con su visión empresarial y la segunda como técnico, que lo fácil, lo sencillo, va a tener muchas dificultades, y sólo la calidad tiene futuro. Es precisamente la calidad el motor que mueve y distingue esta empresa.

Por su parte, Miguel Angel de Gregorio de Bodegas Finca Allende en Briones, activista del terroir, apostaba por la diferenciación y singularidad como ingredientes de su receta de éxito. Cuidada selección de las técnicas enológicas, viñedos y uvas, parece ser la clave de elaboración de sus vinos sabios.

Representando a La Granja Nuestra Señora de Remelluri de Labastida, Amaia Rodriguez, subrayó el interés de su familia por mantener los valores culturales, viejas cepas y varietales, paisajes, elementos arquitectónicos tradicionales, e incluso técnicas de cultivo que para algunos pueden resultar obsoletos, pero en los que creen firmemente, lo mismo que aquellos que ensalzan sus vinos en todo el mundo.

Julio César López de Heredia, de bodegas R. López de Heredia-Viña Tondonia, presentó su modelo de negocio soportado en la tradición. Esta bodega que pronto cumplirá 150 años, con su filosofía y línea de trabajo, pretende (y lo consigue), trasladar a los paladares del siglo XXI la experiencia y el disfrute del carácter original de sus originales vinos. El hecho de incluir el nombre de su viñedo en la razón social, da fe del valor de la viña para esta empresa familiar jarrera.

Por último intervino Rubén Liquete, de Bodegas y Viñedos Artadi. Este ingeniero de las viñas apuesta por el terroir y por el esmero y cuidado del viñedo y la uva. Utilizan, en esta prestigiosa bodega de Laguardia, métodos de la agricultura ecológica muy cerca de la biodinámica, que según los datos aportados, resultan tan efectivos y no más gravosos que los tradicionales.

Las seis bodegas presentes en el foro, como otras que hubieran merecido estar, con su gestión eficiente de la explotación y de los recursos naturales y económicos, son ejemplo de maneras distintas de hacer las cosas. Sin atajos, porque la calidad al final es apreciada y se puede defender en el Mercado. De las palabras de Joaquín Araujo destacaría su comentario sobre la cita de Plinio “no pretendamos que el cielo obedezca a la tierra”. Escuchemos a la naturaleza, que estaba aquí cuando nosotros llegamos. Porqué algún día nos daremos cuenta que “lo primero es lo primero”.

Y para que cuando eso ocurra no sea demasiado tarde: sigamos las referencias de aquellas empresas que han sabido llegar a ese cliente que valora otros aspectos aparte del precio. Distingamos lo esencial de lo accesorio y reflexionemos donde nos lleva el camino iniciado. Busquemos alternativas que nos permitan rectificar hacía la senda de la sostenibilidad: empecemos la casa por los cimientos y construyamos una estructura de calidad que se mantenga en el tiempo. Porque la sostenibilidad crea y mantiene el espacio y las condiciones bajo las cuales en armonía con el medio natural pueden ser satisfechos tanto nuestros requerimientos y necesidades, como las de los que vengan después.

Ver Post >
EL Inglés es la asignatura pendiente en España y, también, en el vino

 Entrevista para el “Diario de la Rioja” por Alberto Gil, como consecuencia de la publicación de la segunda edición de su ‘Talking about wine: Rioja’, un libro bilingüe para facilitar la comunicación en inglés en el mundo del vino. 

Antonio Remesal, ingeniero agrónomo (funcionario de Diputación Foral de Alava en la Casa del Vino de Laguardia), aficionado al vino y a la escritura, acaba de publicar la segunda edición de su ‘Talking About Wine: Rioja’, con la reedición de 2.650 ejemplares, lo que hace un total de 5.000  desde la primera publicación hace año y medio. El libro es una visión más o menos personal de la denominación desde su historia, pasando por sus suelos, clima, variedades, cultivo de la vid,  elaboración, legislación, bodegas, protagonistas,… Casi podríamos decir que aquí esta “todo lo que deberíamos saber del Rioja”, escrito además en inglés y castellano. El libro de 354 páginas y más 300 fotografías, tomadas también por el autor, ha sido escrito originalmente en inglés y después traducido al castellano.  

– ¿Porqué primero en inglés? ¿No habría sido más fácil escribir en castellano y luego traducir al inglés?.

La idea era usar un lenguaje sencillo, el mismo que cualquier persona no angloparlante utilizaría y además se trataba de mejorar mi nivel de inglés a la vez que escribía.

¿- De dónde partió la idea?

Desde hace muchos años he ido recopilando palabras propias técnicas vitivinícolas para poder así leer publicaciones en inglés sobre la materia. Decidí hacer un glosario para publicar y un día me dije “¿y por que no le doy forma de libro?”. Un libro que fuera una guía del Rioja, que sirviera como promoción de nuestra tierra, de nuestros vinos y además como herramienta útil para la comunicación.

– ¿Cómo esta el nivel de inglés en Rioja?

En inglés es la asignatura pendiente en España y, también, en el mundo del vino. De este modo, cuando no podemos comunicarnos con fluidez, nuestra capacidad de trasmisión de información y también negociación se ve reducido. Ahora mismo el inglés en la lengua que nos lleva a todos los sitios, todos sabemos algo de inglés, pero para que el intercambio verbal resulte eficaz no basta chapurrear un poco, es necesario conocer además la jerga específica y los términos técnicos.

– ¿Y por eso este libro?

Sí y además como novedad en Rioja. Al ser un libro bilingüe resulta muy útil para todo el mundo, incluso a aquellos que no están en el sector del vino. Si alguien viene a Rioja, empieza y termina hablando de vino.

– ¿Cuál ha sido la respuesta?

– Muy buena, la prueba esta en que enseguida se agoto la primera edición. He recibido correos de felicitación de Méjico, EEUU, Holanda…

– ¿Incluso de China, creo?

– Sí. Se editaron unos 100 ejemplares con la portada en Chino y un grupo de bodegas lo llevó a la feria de Hong Kong. Recibí un email de agradecimiento desde allí de un señor que quería visitar Rioja para ver in situ lo que había conocido por el libro.

– Concibe el libro como una guía del Rioja con un glosario de términos vitivinícolas y también con un apéndice de expresiones que se pueden utilizar en una visita a una bodega, en una cata, una presentación, y también en otros contextos fuera del mundo del vino… ¿Es un manual para salir del paso para quienes no sabemos inglés?

– Puede serlo. Todo el libro está estructurado de tal manera que en una página aparece el texto en inglés y en la página de enfrente los mismos textos en español, para poder ir contrastando a cada momento lo que vamos leyendo en el otro idioma. Lo mismo sirve para un castellanoparlante que quiere aprender inglés que para un angloparlante que quiere aprender español. No olvidemos que estamos en la cuna del Castellano.

– ¿Ni que fuera usted profesor de inglés?

– No, no lo soy, pero si muy cabezota, y mira que los idiomas no son mi fuerte. He aprendido inglés y lo sigo aprendiendo con mucho trabajo y horas de dedicación. Para garantizar la calidad de los textos el libro está visado por Óscar Sanz Mateo, catedrático de inglés, y Katie Kelly, nativa de EEUU_y lectora en España,

– ¿Saben si lo usan muchos bodegueros?

– Algunos me han dicho que lo usan como libro de cabecera y antes de venir una visita le echan un vistazo. También muchos estudiantes de inglés.

– En cada capítulo, de los doce del libro, hay también una parte con las preguntas habituales del tema y sus respuestas  que habitualmente el visitante se hace y  termina con un pequeño test al lector en plan jocoso ¿No falta de nada?

– (Risas). Bueno, como decía, intento que además de útil sea entretenido y además sino te gusta leer siempre puedes mirar las fotos. Descubrirás personajes y panoramas, unos conocidos por todos los que aquí vivimos y otros no tanto.

– La fotografía también es suya y veo que hay mucho paisaje: de La Rioja Alta, Alavesa… y también de La Rioja Baja…

– Ya veo por donde va. Hay paisajes preciosos en toda Rioja, propios y diferentes entre sí. Cada cual único. Cuando hablamos de Rioja hay que hablar por supuesto también de Rioja Baja, sin esta parte de la Denominación la Rioja no se concibe. Pero sobre lo que esta saliendo en la prensa últimamente, en mi opinión creo que se han explicado mal las cosas, es un tema que está tomando unos tintes políticos que nunca debería haber tomado. En todo caso creo que todas las acciones deberían ir encaminadas a conseguir el objetivo final que es la declaración de nuestros paisajes como patrimonio de la humanidad. Si se consigue el fin pretendido la Rioja entera y también las áreas fuera de la D.O.C. se beneficiarán.

 

 

Ver Post >
“EL INGLÉS ES LA ASIGNATURA PENDIENTE EN ESPAÑA Y TAMBIÉN EN EL VINO”

Entrevista para el “Diario de la Rioja” de Alberto Gil, con ocasión de la publicación de la segunda edición de su ‘Talking about wine: Rioja’, un libro bilingüe para facilitar la comunicación en inglés en el mundo del vino.

Antonio Remesal, ingeniero agrónomo (funcionario de Diputación Foral de Alava en la Casa del Vino de Laguardia), aficionado al vino y a la escritura, acaba de publicar la segunda edición de su ‘Talking About Wine: Rioja’, con la reedición de 2.650 ejemplares, lo que hace un total de 5.000  desde la primera publicación hace año y medio. El libro es una visión más o menos personal de la denominación desde su historia, pasando por sus suelos, clima, variedades, cultivo de la vid,  elaboración, legislación, bodegas, protagonistas,… Casi podríamos decir que aquí esta “todo lo que deberíamos saber del Rioja”, escrito además en inglés y castellano. El libro de 354 páginas y más 300 fotografías, tomadas también por el autor, ha sido escrito originalmente en inglés y después traducido al castellano.

– ¿Porqué primero en inglés? ¿No habría sido más fácil escribir en castellano y luego traducir al inglés?.
– La idea era usar un lenguaje sencillo, el mismo que cualquier persona no angloparlante utilizaría y además se trataba de mejorar mi nivel de inglés a la vez que escribía.
– ¿De dónde partió la idea?
– Desde hace muchos años he ido recopilando palabras propias técnicas vitivinícolas para poder así leer publicaciones en inglés sobre la materia. Decidí hacer un glosario para publicar y un día me dije “¿y por que no le doy forma de libro?”. Un libro que fuera una guía del Rioja, que sirviera como promoción de nuestra tierra, de nuestros vinos y además como herramienta útil para la comunicación.
– ¿Cómo esta el nivel de inglés en Rioja?
En inglés es la asignatura pendiente en España y, también, en el mundo del vino. De este modo, cuando no podemos comunicarnos con fluidez, nuestra capacidad de trasmisión de información y también negociación se ve reducido. Ahora mismo el inglés en la lengua que nos lleva a todos los sitios, todos sabemos algo de inglés, pero para que el intercambio verbal resulte eficaz no basta chapurrear un poco, es necesario conocer además la jerga específica y los términos técnicos.
– ¿Y por eso este libro?
Sí y además como novedad en Rioja. Al ser un libro bilingüe resulta muy útil para todo el mundo, incluso a aquellos que no están en el sector del vino. Si alguien viene a Rioja, empieza y termina hablando de vino.
– ¿Cuál ha sido la respuesta?
– Muy buena, la prueba esta en que enseguida se agoto la primera edición. He recibido correos de felicitación de Méjico, EEUU, Holanda…
– ¿Incluso de China, creo?
– Sí. Se editaron unos 100 ejemplares con la portada en Chino y un grupo de bodegas lo llevó a la feria de Hong Kong. Recibí un email de agradecimiento desde allí de un señor que quería visitar Rioja para ver in situ lo que había conocido por el libro.
– Concibe el libro como una guía del Rioja con un glosario de términos vitivinícolas y también con un apéndice de expresiones que se pueden utilizar en una visita a una bodega, en una cata, una presentación, y también en otros contextos fuera del mundo del vino… ¿Es un manual para salir del paso para quienes no sabemos inglés?
– Puede serlo. Todo el libro está estructurado de tal manera que en una página aparece el texto en inglés y en la página de enfrente los mismos textos en español, para poder ir contrastando a cada momento lo que vamos leyendo en el otro idioma. Lo mismo sirve para un castellanoparlante que quiere aprender inglés que para un angloparlante que quiere aprender español. No olvidemos que estamos en la cuna del Castellano.
– ¿Ni que fuera usted profesor de inglés?
– No, no lo soy, pero si muy cabezota, y mira que los idiomas no son mi fuerte. He aprendido inglés y lo sigo aprendiendo con mucho trabajo y horas de dedicación. Para garantizar la calidad de los textos el libro está visado por Óscar Sanz Mateo, catedrático de inglés, y Katie Kelly, nativa de EEUU_y lectora en España,
– ¿Saben si lo usan muchos bodegueros?
– Algunos me han dicho que lo usan como libro de cabecera y antes de venir una visita le echan un vistazo. También muchos estudiantes de inglés.
– En cada capítulo, de los doce del libro, hay también una parte con las preguntas habituales del tema y sus respuestas  que habitualmente el visitante se hace y  termina con un pequeño test al lector en plan jocoso ¿No falta de nada?
– (Risas). Bueno, como decía, intento que además de útil sea entretenido y además sino te gusta leer siempre puedes mirar las fotos. Descubrirás personajes y panoramas, unos conocidos por todos los que aquí vivimos y otros no tanto.
– La fotografía también es suya y veo que hay mucho paisaje: de La Rioja Alta, Alavesa… y también de La Rioja Baja…
– Ya veo por donde va. Hay paisajes preciosos en toda Rioja, propios y diferentes entre sí. Cada cual único. Cuando hablamos de Rioja hay que hablar por supuesto también de Rioja Baja, sin esta parte de la Denominación la Rioja no se concibe. Pero sobre lo que esta saliendo en la prensa últimamente, en mi opinión creo que se han explicado mal las cosas, es un tema que está tomando unos tintes políticos que nunca debería haber tomado. En todo caso creo que todas las acciones deberían ir encaminadas a conseguir el objetivo final que es la declaración de nuestros paisajes como patrimonio de la humanidad. Si se consigue el fin pretendido la Rioja entera y también las áreas fuera de la D.O.C. se beneficiarán.

 

Ver Post >
“Wine” se dice Rioja en Álava

Entrevista para el Correo de Saioa Echeazarra con motivo de la publicación de la segunda edición de “Talking about Wine: Rioja”

Qué tienen en común enólogos y lingüistas? Desde ahora, el libro ‘Talking about wine: Rioja. Hablando de vino: Rioja’, obra de Antonio Remesal, ingeniero del servicio de Viticultura y Enología de la Diputación alavesa, en el centro temático conocido como la Casa del Vino, en Laguardia. Una edición singular al ofrecer sus páginas en formato bilingüe, en castellano y en inglés. Y es que el tomo persigue «facilitar la comunicación» de profesionales del sector que deben utilizar la lengua de Shakespeare.

Diferenciar un crianza de un reserva, descubrir el pisado de uva en la Edad Media o distinguir el envejecimiento en barrica y en botella es posible de la mano de esta publicación. De carácter divulgativo y promocional, está dirigida a «turistas de la Rioja Alavesa y personas que desean conocer cómo distribuir caldos en ferias y exposiciones». También es perfectamente válido para estudiantes de inglés. A través de una docena de capítulos, Remesal desarrolla todos y cada uno de los aspectos relacionados con la viña y el vino, como «su situación, la historia, los suelos, el clima, las variedades y la tipología». La obra también aborda temas como el Consejo Regulador, la elaboración, la crianza, el calendario del viñedo, los tratamientos y, cómo no, las bodegas, uno de los atractivos turísticos de la Rioja Alavesa. Por si todo esto fuera poco, el volumen incluye un apéndice con técnicas y trucos para facilitar la comunicación en inglés, además de un glosario con más de 1.300 términos vitivinícolas, y un diccionario español- inglés con vocabulario de la materia. Más completo, imposible.
En inglés y español
Ilustrado con más de 400 instantáneas del propio Remesal, la primera edición -de 2.250 ejemplares- se podrá adquirir en el centro temático Villa Lucía de Laguardia, aunque el autor prevé que la segunda tirada llegue a las librerías vitorianas. Incluso «algunos ejemplares con el título rotulado en chino mandarín ya han ‘viajado’ a Hong Kong de la mano de la empresa Araex, con motivo de la Feria del vino de la ciudad China», destaca el autor.
Su ‘ópera prima’ literaria «es el fruto del trabajo de las tardes y fines de semana que he pasado durante tres años redactando, corrigiendo y tomando fotografías». Para llevar a cabo el proyecto, ha contado con la colaboración del departamento de Agricultura del Gobierno vasco, así como con el respaldo de entidades privadas como el Centro Temático Villa Lucía, el grupo Araex y Ruta del Vino de Rioja Alavesa. Bodegas como Marqués de Riscal, Piérola o Luis Cañas también han prestado asesoramiento.
La peculiar estructura de la publicación (las páginas impares son en inglés y las pares en castellano) consta de una parte descriptiva y un apartado con preguntas frecuentes. Desde Labraza a Briones, pasando por Samaniego y Moreda de Álava, el lector de esta obra se sumergirá en un viaje literario para empaparse del ‘universo Rioja’, aparte de poner a prueba sus conocimientos a través de diversos test. Ya de paso, con esta lectura se podrá profundizar en la sintaxis anglosajona sobre el vino, ese valor seguro del turismo alavés.
El libro se escribió originalmente en inglés, «tratando de utilizar la terminología y el modo de expresarse de un anglosajón no nativo», precisa el autor. Los textos han sido corregidos por el catedrático de Inglés Óscar Sanz Mateo, de la Escuela Oficial de Idiomas de Logroño, y por Katie y Richard Been, naturales de Estados Unidos e Inglaterra. Posteriormente, el propio autor los ha traducido al español.
Antonio Remesal Villar (Zamora, 1960) posee las titulaciones de ingeniería agrícola y agrónoma. Casado y con dos hijos, después de una dilatada experiencia profesional en la empresa privada, trabaja actualmente como funcionario de la Diputación. Muy ligado al mundo de los frutos de la vid tanto por su dedicación profesional como por afición personal, ha escrito numerosos artículos en revistas técnicas sobre viticultura y enología, así como en materias agrícolas.
http://www.elcorreo.com/alava/v/20111113/alava/wine-dice-rioja-alava-20111113.html

Ver Post >
Sobre el autor Antonio Remesal
Ingeniero Agrónomo y enólogo. He trabajado en la empresa privada en ámbitos muy variados de la ingeniería. Actualmente en la Administración, en el sector del vino, con el que me siento absolutamente comprometido. Escribo sobre viticultura y enología y, de paso, sobre lo que tercia…Autor del libro “Talking about wine: Rioja”, primer libro monográfico sobre Rioja escrito en inglés.